怎样用英语安慰上司
You said it.
你说的真对。
You just did rig t t ings.
你做得对。
Don't be so miserable!
别这愁眉苦脸的。
Kee your c in u .
别灰心。
Come on. It's still not t e end of t e world, isn't it?
好啦别灰心,至少现在还不是世界末日,不是吗?
I knew you could do it.
我知道你能做到的。
I really admire your decision-making ability.
我很钦佩您的决策能力。
T at makes erfect sense.
这真是太有道理了。
T ings are never as bad as t ey seem.
事情往往不像看上去的那么糟。
Let's look on t e ig t side.
我们来看看它好的一面。
商务促销酒水中会用到的运动术语
Closing a Deal 达成协议
(In a ty ical office somew ere in New York)
(在纽约某处一家典型的办公室)
Bob: Well, is Trevisos going to lay ball or are we going to strike out on t is deal?
ete: T e latest locker talk is t at our game lan is a real contender for t e contract.
鲍勃:这个生意Trevisos是打算跟我们合作了还是要把我们三振出局了呢?
皮特:据较新的小道消息说,我们的方案对这个合同很有竞争力。
lay ball:baseball- lay a game, idiom-do business wit
lay ball在棒球中表示打一场比赛的意思,短语的意思就是和……做生意
strike out:baseball-go out, idiom-fail
strike out在棒球中表示三振出局,也就意味着失败了
locker talk:general s orts-talk among t e layers, idiom-gossi , rumors
locker是锁东西的柜子,locker room指的就是更衣间,在通常运动中,locker talk表示运动员之间的谈话,更衣室内的谈话,于是也就有了流言、传言、小道消息的意思。gossi 这个词相信看过《绯闻女生》的朋友都很熟悉。
game lan: merican football- lan w ic lays to make, idiom- lan of action
game lan在美式足球也就是橄榄球术语中表示球队比赛的策略,短语的意思是行动计划、行动方案。
Bob: Yea , t e ot er team as two strikes against it after t ey fumbled last week.
ete: T ey ad a great c ance of scoring but I t ink Trevisos t oug t t ey weren't u to scratc on some of t e details.
鲍勃:对,另外一组在上周犯了大错之后处境已经很不利了。
皮特:他们本来有个大好的'机会,但是我觉得Trevisos会认为他们在一些细节问题上不太合格。
two strikes against it:baseball-one ste from going out or loosing, idiom-close to not succeeding
棒球中表示两击不中,换句话说,再有一次失败就要三振出局了,所以短语的意思就是离失败很近了,处境不利、形势不好的意思。
fumble: merican football-lose ossession of t e ball, idiom-make a serious mistake
在橄榄球中表示漏球了,这可是很严重的错误。
score:any s ort-to make a oint, idiom-to succeed
不管什么运动,score都是得分的意思,得分也就是成功了。
not u to scratc : orseracing-not ca able of winning, idiom-not aving t e rig t qualities
在赛马中表示没有赢的可能,也就是说不合格的意思。
Bob: T ey retty muc ut t emselves into a no-win situation by stalling for time on t e figures from Smit 's and Co. If we can get to ome at t e next meeting I t ink t at we s ould be able to take t e ball and run.
ete: If our numbers are rig t, we s ould be able to call t e s ots from ere.
鲍勃:他们从Smit 's and Co.拿数字的时候太拖拉了,把自己逼到山穷水尽的地步。要是咱们能在下次开会的时候干的漂亮点,我觉得我们应该可以继续往前走了。
皮特:如果我们的数字是对的,我们应该就能在这里一举拿下了。
no-win situation:baseball-im ossible to win, idiom-im ossible to succeed
在棒球比赛中表示没有胜利的希望了,也就是成功无望了。
stall for time: merican football-to delay t e game, idiom-to delay information or a decision
在橄榄球中表示拖延比赛,意思也就是在提供信息和做决定的时候拖拖拉拉。
get to ome:baseball-score a run, idiom-com lete t e desired action
在棒球中表示得一分,意思就是完成需要的行动、完成需要的方案
take t e ball and run: merican football-continue to go forward, usually a long distance, idiom-continue in t e rig t direction
带球跑,橄榄球里表示持续前进,通常是很长的一段距离,所以短语的意思就是在正确的方向上继续前进。
call t e s ots:basketball-to decide w o s oots, idiom-to make t e decisions
篮球中表示决定控球方,意思就是做决定。
Bob: We just need to jockey ourselves into osition to close t e deal.
ete: Make sure t at you take along your team layers next week. I want to be sure t at everyone is laying wit a full deck and t at everyone can field any question asked.
鲍勃:我们只需要占据有理位置来搞定这宗生意。
皮特:下周确保你会和你的同事一起去。我希望确认每个人都头脑清楚并且可以回答提出的任何问题。
jockey ourselves into osition: orseracing- ut yourself into a good osition to win t e race, idiom-to move into osition to succeed
在赛马中表示让自己处在一个有利的位置上,这个短语的意思也就是让自己占据一个可以成功的位置
team layers:general s orts- layers w o work toget er wit ot er layers, idiom- eo le w o work toget er wit ot er staff
在运动中表示一起比赛的人,其实就是一起做事情、一起工作的人。
lay wit a full deck:cards- aving all t e necessary cards, idiom- aving t e correct mental abilities, not stu id
打牌的术语,意思是得到了需要的所有的牌,短语的意思就是头脑清醒,不笨。
field:baseball-to sto a it ball, idiom-to andle or deal wit
棒球术语,接住一个球,也就是处理的意思。
Bob:I'll take S irley and Harry along. T ey are no second stringers, t ey can resent t e ball ark figures and t en I will ing it on ome.
ete: Great, good luck wit t e itc !
鲍勃:我会带雪莉和哈利一起的,他们都是较好的,他们可以演示财证数据,然后我来拿下。
皮特:好极了,祝你好运!
second stringers:team s orts-second class members of t e team, idiom-less im ortant workers
在集体运动中表示队伍中的二流选手,意思也就是不太重要的人。
t e ball ark:baseball-t e lace w ere t e game is layed idiom-general financial numbers
在棒球中,t e ball ark表示比赛进行的地方,也就是棒球场的意思,短语的意思就是财政数据
ing it on ome:baseball-to score a run, idiom-to finis wit success
还是棒球术语,表示得一分,短语的意思就是取得成功。
itc :baseball-to t row t e ball to t e batter, idiom-to resent t e subject
itc 在棒球中表示投球的意思,短语的含义就是演示主题。
接如何让对方慢点儿说话?
One of t e biggest roblems is s eed. Native s eakers, es ecially business eo le, tend to s eak very quickly on t e tele one. Here are some ractical ti s to get native s eakers of Englis to slow down!
主要的一个问题是语速。说母语的人,尤其是商务人士,打的时候说话语速都很快。下面是一些实用的小贴士可以让母语是英语的人放慢说话的速度。
* Immediately ask t e erson to s eak slowly.
* 直接请这个人慢点说。
* W en taking note of a name or im ortant information, re eat eac iece of information as t e erson s eaks.
* 记录一个名字或者重要信息的时候,打的人说一句你就重复一句。
T is is an es ecially effective to . By re eating eac im ortant iece of information or eac number or letter as t e s ell or give you a tele one number you automatically slow t e s eaker down.
这是一个很有效的策略。通过重复每一个重要的信息、每一个数字、每一个字母的时候都会让说话人的语速自动放慢。
* Do not say you ave understood if you ave not. sk t e erson to re eat until you ave understood.
* 如果没听懂就别说你懂了。让这个人重复一下直到你懂了。
Remember t at t e ot er erson needs to make imself erself understood and it is in is er interest to make sure t at you ave understood. If you ask a erson to ex lain more t an twice t ey will usually slow down.
记住别人需要自己的话被听懂。确保你能听懂关系到他或她的利益。如果你请一个人解释两次以上,通常这个人会放慢语速。
* If t e erson does not slow down begin s eaking your own language!
* 如果这个人还不放慢语速你就开始说你的母语。(这招狠!)
sentence or two of anot er language s oken quickly will remind t e erson t at t ey are fortunate because THEY do not need to s eak a different language to communicate. Used carefully, t is exercise in umbling t e ot er s eaker can be very effective. Just be sure to use it wit c leagues and not wit a boss :-)!
快速的说一两个句子会提醒打的人他们是很幸运的因为他们不用使用不同的语言来交流。不过用这招要小心点,这种方法羞辱别人很有效,所以要确定你这么做的对象是你同事而不是你老板!
联系我时请说明是在夜娱网络看到的,谢谢!